here's a translation I did; hope it helps in understanding the meaning of the song:
"O mother, Whom to tell?
The pain that grips my very being
Smokes the fire at my Master’s side,
Which burns red hot if poked
O mother, Whom to tell?
The pain that grips my very being
Wandering the jungles and deserts,
Not finding what I search for
O mother, Whom to tell?
The pain that grips my very being
The bread of sadness
A dish of sorrows,
The burning fire of grief-ridden sighs...
O mother, Whom to tell?
The pain that grips my very being...
Says Hussain the poor faqeer,
Meeting God would be ecstacy.....
No comments:
Post a Comment